Hardlife

Tu, tu, tu, tu, tu, tu
Tu, tu, tu, tu, tu, tu
Tu, tu, tu, tu, tu, tu
Maleït, noi, tu-ooh
Jo-ooh

lluny de tu the marias translation

Dius que ets un soldat, però nena, jo sóc un soldat
Cansat de ser fort, i només em faig gran
Ho vaig fer jo mateix (bé), no tinc ningú més (més)
Aleshores, si tenia alguna ajuda, llavors havia de pagar
Quina merda és això? Només fes-ho perquè dius
Perquè dius que m'estimes (Estima'm)
Perquè dius que t'importa (atenció)
Perquè dius que m'estimes (Estima'm)
I tu vols ser-hi

És l'audàcia, el que m'has demanat
Dius que em vols suau, però dóna'm una vida dura
És l'audàcia, el que m'has demanat
Dius que em vols suau, però dóna'm una vida dura
Saps que no està bé

Cansat de veure tot això, tot això (tot això)
Espanyoles i aquestes gosses blanques
Viu la seva vida suau amb els peus aixecats
I copes en mà, factures pagades, gràcies a l'home
Saber liderar i va tenir un pla
Fidel i ajuda per tota la casa
I amb el nen, podria ser una realitat per part meva i la meva?
Sigues, sigues forta germana, sigues forta, forta, forta (Sigues forta, germana)
Ho tens, germana tan forta, forta, forta (Endavant i sigues forta, germana)
Sigues forta germana, forta, forta, forta (Sàpigues que has de ser fort, germana)
No et vas bé germana, només ves i segueix

Jo i el meu, jo i el meu, jo i el meu
Dones que s'assemblen a mi
Jo i els meus amics, la meva mare, la meva germana
Grans i tietes, tots els meus parents
Jo i el meu, jo i el meu, jo i el meu
Jo i totes les meves reines negres
Jo i el meu, jo i el meu, jo i el meu
Quan aconseguirem el que necessitem?